يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا

Popular Translations

Muhammad Asad

on a Day when He will call you, and you will answer by praising Him, thinking all the while that you have tarried [on earth] but a little while."

Arthur John Arberry

on the day when He will call you, and you will answer praising Him, and you will think you have but tarried a little.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"It will be on a Day when He will call you, and ye will answer (His call) with (words of) His praise, and ye will think that ye tarried but a little while!"

Arabic

یَوۡمَ یَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِیبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِیلࣰا ۝٥٢

Transliteration (2021)

yawma yadʿūkum fatastajībūna biḥamdihi wataẓunnūna in labith'tum illā qalīla